Ceci est une ancienne révision du document !


Mon * de maison

“Mon métisse de maison” - Roi Heenok

Cette expression vient de l'anglais Home Boy qui signifie littéralement Garçon de maison mais signifie plus Serviteur de maison ou Esclave de maison

A l'époque de l'esclavage, il y avait plusieurs sortes d'esclave.

  • Les esclaves des champs

Ces esclaves travaillaient dans les champs (de coton, tabac, …)

  • Les esclaves de maison

Ces esclaves étaient les serviteurs personnels de riches blancs. Ceux-ci avaient un avantages car contrairement aux champs, leur travail était moins pénible et ils avaient un toit.

Cet expression est donc assez péjorative chez les noirs (américains) car ont traite ces esclaves comme des privilégiés. De nos jours, cet expression est utilisée par les noirs du ghetto pour dénoncer les noirs vivant dans de beaux quartiers qui se prennent pour des voyous.

Donc lorsque le Roi insulte Booba de Métisse de maison , il sous estime donc fortement le vécu dans la rue de ce dernier.

vie_a_chaque_jour_divertissement/lexique/mon_de_maison.1240100551.txt.gz · Dernière modification: 2009/04/19 02:22 par mdc

roi heenok= forum roi heenok= forum roi heenok= forum roi heenok= forum FLUX RSS