Prodigy: 0:32 "Yo my rap taste good in my mouth"
Mon rap goute bon dans ma bouche




edden a écrit:Comment vous traduisez "It's not a fluke, it's been tried, i'm the truth" ?
j'sais que fluke c'est "un coup de chance" mais après tu dis juste sur le "it's been tried" vois ces syntaxes et tout


je comprendrai jamais l'anglais 

edden a écrit:Comment que le "it's been tried" peut donner çaje comprendrai jamais l'anglais
)... mais bon euh, beaucoup de merde implicite dans cet anglais d'merde
et dans l'anglais de rue


Jacques Chirac a écrit:Littéralement 'it's been tied' ça donne 'ça a été essayé'![]()
Après l'extrait complet je saisis moyennement le sens, feculent a cette merde







Mac2Luxe a écrit:Bon pour putain, j'aurais plus dit "damn" plutôt que "fuck" mais bon ça dépend de la situation quoi![]()
Sinon "mon rap goûte bon dans ma bouche", ça vient d'une chanson de Mobb Deep, plus particulièrement de Prodigy![]()
La première rime "My rap tastes good in my mouth" - What's ya poison feat Cormega de l'album Murda Muzik, 99 j'crois
Loadés-à-bloc a écrit:Mobb Deep - What's ya poison
Prodigy: 0:32 "Yo my rap taste good in my mouth"
Mon rap goute bon dans ma bouche

Jacques Chirac a écrit:Tout le monde a raison sur roi-heenok dot com![]()
Effectivement c'est Jewels mais sur la cassette on entend jews, t'entends?




. On entend plusieurs fois "spit fire" dans le refrain, dans un genre de parler de euh... Jamaïque
(ça sonne "spit faya"), si tu vois c'que j'veux dzire.
)
Retourner vers Le bar, c'est l'bordel
Gangsters en affaires: Aucun affilié enregistré et 3 invités